当前位置:首页 > 文学 > 语言文学 >

从繁体字到中国文化——关于对外汉语汉字教学

分享到:
作者:管理员。 TAGS:汉字,教学,汉语,对外,文化,关于,
  1 前言 可以说,对外汉语教学是一门新兴的学科,于50年代在中国兴起,至今已蓬勃发展了几十年。对外汉语教学的内容主要是语言要素、语用规则、言语技能、言语交际技能与相关文化知识。[1]其中,语言要素中主要包括语音、词汇、语法和汉字;相关文化知识则包括文化因素、中国基本国情与文化背景知识。在语言要素这四个方
面中,从对外汉语教学这几十年的实践过程中可以发现,对汉语学习者来说最难的部分莫过于汉字部分了,而且至今在对外汉语教学界还没有形成一套能让让大部分留学生较好地掌握汉字的教学方法。对于相关文化知识方面,其实这一方面并没有在对外汉语教学过程中得到一定的重视。一些学者认为对外汉语教学的目的是培养学生创造性地运用汉语的能力,所以语言的学习相对来说比较重要;与此同时,随着对外汉语教学在世界各国蓬勃发展,许多对外汉语课堂中一些教师大量向学生传授语言的行为引起了一些国家的不满,甚至指责这种行为是文化侵略行为。下面,我想针对汉字教学与中国文化知识方面谈谈有关自己对外汉语教学的构想。
2 以繁体字作为辅助方法的汉字教学
  外国留学生学习汉语,感到最难掌握的是汉字这一部分。汉字是记录语言的书写符号,必须掌握这种文字的符号特点。[2]因此,在汉字教学的初级阶段,可以尝试进行利用繁体字作为辅助教学的一种方法来进行汉字教学。
  汉字是一种表意文字,从汉字的形体中我们就可以看出一部分汉字的意义。在对外汉语教学中,汉字教学要求是学生掌握的是简体字而并不是繁体字。简体字比较简单,便于书写,对于留学生来说较为容易掌握。但是,不难看出,简体字也存在一些弊端,这弊端最为突出的就是有些简化后的汉字在表意方面是有欠缺的,如:繁体字“愛”简化成“爱”就少了心;繁体字“親”简化成“亲”就少了见。当留学生在学习汉字的时候,大多只是死记硬背汉字的读音、书写以及意义,这种死记硬背是容易遗忘的,也不利于真正掌握汉字,因此在日后的汉字运用的过程中并不能得到很好地运用。而对外汉语教学的目的是培养学生创造性地运用汉语的能力,倘若留学生只是死记硬背一些汉字的读音、书写以及意义,那就为违背了对外汉语教学的目的。
  因为汉字的生成体系、立体结构、部件变异以及字形相似对留学生来说,尤其是对使用拼音文字的外国留学生来说,是他们学习汉语的最大的难点,[3]因此,我们可以尝试在对外汉语的教学过程中把繁体字作为一种辅助手段进行教学,有时我们甚至可以利用甲骨文、小篆等作为辅助手段来进行汉字教学,因为有一些甲骨文、小篆比繁体字体现了更多汉字的意义。无论是繁体字,还是更古老的汉字都比简体字体现了更多的意义,更加符合汉字的特点——表意体系文字,所以,以这些汉字作为辅助手段的教学更有利于帮助留学生了解汉字的意义,从而在音、形、意方面全面地掌
[论文网 lunwen.nangxue.com]握汉字,加强记忆,日后可以更好地应用汉字。但是,我们要注意一点,现在通行的汉字是简体字,所以繁体字(包括甲骨文、小篆)只能作文一种辅助对外汉语教学的一种方法,并不能要求留学生掌握繁体字(包括甲骨文、小篆),因为对于汉语作为第二语言的留学生,学习繁体字对留学生的难度过大,不易广泛推行。
3 汉字教学离不开中国文化
  文化对对外汉语教学有着极其重要的意义。因为学习一种语言只学习语言本身是不够的,还要学习与之相关的文化;并且外国留学生在学习汉语的同时,学习中国文化也是他们自觉的要求。因此,我们可以把文化作为切入点之一来进行对外汉语汉字教学。
  中国是拥有五千年文明历史的古国,有着渊源流长的文化。同时,汉字本身也拥有很久远的历史,所以文化会在汉字上表现出来,汉字也体现着相关的文化。如果我们只是一味地教授汉字,让学生强行记忆反而不利于汉字的真正掌握。相反,如果有意识的与文化相联系,就会有利于汉字的学习,并且牢固地掌握。如:“女”的甲骨文写法。“兵、师、甲、胄、矛、盾、刀、戈、弓、箭、马、伐、袭、克”等,是古代军事与战争的产物;“仁、义、礼、智、信、忠、孝、慈、友、恭”等,是古代儒家思想的反应。[4]这些例子都说明了不论是汉字的形式还是意义都不开中国文化。
4 结论与对策
  回看对外汉语教学这几十年的发展历程,不难看出我国的汉语教师还是比较重视在语言教学的同时开展文化教学的,达到了一些较好地成果,但是却引发了一些争议与国外的不满。其实,文化一直是一个比较敏感的问题,在对外汉语教学中,文化的确可以帮助留学生更好地学习汉语,所以需要我们向留学生输入一些文化知识;但是,文化知识的传播一定要把握一个度,不宜过多,可能正是由于对外汉语教学中没有注意“度”的把握,导致有些人提出了中国利用对外汉语教学对国外进行“文化侵略”。 近些年来,就在对外汉语教育和中国特色文化被国际社会热捧,并以孔子学院为主要载体快步走进不同国别不同大学的同时,有人对此却别有用心地提出了“文化侵略”说,这个不和谐的音符虽无法破坏整个对外汉语教育的发展和中国特色文化传播,但它的确令许多人不快。导致了近些年来,对外汉语教学十分注重文化知识的传播,不敢再大量传播文化知识,从而使对外汉语教学有了一定的限制,没有取得理想的效果。
  现在的对外汉语教学(主要是汉字教学部分),应当注意文化知识的教学是对外汉语教学的内容之一,可以对学生进行适当的输入,从而取得令人满意的结果。
  参考文献:
  [1]吕必松.《对外汉语教学概论》1996
  [2]刘又辛.《谈谈汉字教学》.语言教学与研究.1993
  [3]张旺熹.《从汉字部件到汉字结构》.世界汉语教学.1990年第2期
  [4]董明.《对外汉语教学与汉文化》.北京师范大学学报.1992年第六期